,文娛辣嘴" />

91免费在线影院-91秒拍国产福利片-91模特-91嫩草-91嫩草国产-91嫩草国产线观看免费永久

要娛樂效果,更要專業(yè)精神

時(shí)間:2012-07-11 09:09   來源:人民日?qǐng)?bào)

  “我們可以組成夫妻檔,就像小沈陽那樣!”

  “你以為我是趙本山嗎?你把這里當(dāng)《星光大道》?”

  乍一看,你可能會(huì)認(rèn)為,這樣的對(duì)話出現(xiàn)在國內(nèi)某部小品、電影或電視劇中,但是,它卻出現(xiàn)在最近熱映的好萊塢動(dòng)畫片《馬達(dá)加斯加3》中,國內(nèi)觀眾看的時(shí)候不禁笑了。或許有人認(rèn)為,一部商業(yè)片,能讓人笑,就意味著成功了。但“笑”和“笑”是不同的,有的笑是歡笑,有的笑,是嘲笑。在“地溝油”、“瘦肉精”、“雞凍”等等“潮語”的輪番轟炸下,我只能說,真的被“雷”到了,除了笑,還能有什么表情?

  字幕翻譯出現(xiàn)如此“雷人”的現(xiàn)象,或許跟當(dāng)下整個(gè)翻譯生態(tài)有關(guān)。著名俄語翻譯家王智量先生曾感嘆,他每天辛苦翻譯得到的稿費(fèi)還比不上一個(gè)護(hù)工的工資。現(xiàn)在,懂得外語的人越來越多,翻譯也就越來越不值錢,似乎只要懂外語,就可以搞翻譯。長此以往,形成惡性循環(huán)。譯者為了多掙錢,哪有工夫仔細(xì)琢磨?用一些流行詞匯敷衍了事的“雷人”翻譯勢(shì)必越來越多。

  但也有人說,現(xiàn)在的中國電影“不差錢”,如此“雷人”翻譯的出現(xiàn),根源還在譯者不夠?qū)I(yè)。《黑衣人3》的字幕翻譯人員在博文中說:“這樣翻譯只是為了和大家一起娛樂一下,或許是我發(fā)揮過度了。”她要娛樂誰呢?當(dāng)然是她想象中的觀影者,說到底,是要“迎合大家一下”。當(dāng)然,在商言商,“迎合大家”無可厚非,問題在于,這樣的迎合,真的有價(jià)值嗎?隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,中國社會(huì)越來越有“娛樂精神”,不說別的,每一年網(wǎng)絡(luò)上都會(huì)出現(xiàn)許多娛樂化的新詞。翻譯者想盡辦法在譯文中插入這些新詞,忘記了翻譯的出發(fā)點(diǎn)是要精確傳達(dá)原文的意思,只記得娛樂大眾,結(jié)果卻讓大眾起一層雞皮疙瘩,直呼“雷人”。

  電影字幕的翻譯和其他很多翻譯不同,應(yīng)該在忠實(shí)于原文和商業(yè)邏輯之間尋找一個(gè)平衡點(diǎn)。比如好萊塢電影Ghost,翻譯成“人鬼情未了”。翻譯傳達(dá)的含義已經(jīng)大大超出原文,但又是完全根據(jù)電影內(nèi)容來的,并不會(huì)讓人覺得“雷人”。好的翻譯,應(yīng)該讓人能夠更好地沉浸在電影故事中,而不是讓人分神——不斷地想,這是什么意思啊?電影是集體創(chuàng)作的產(chǎn)物,電影字幕翻譯如果變成了譯者毫無顧忌的個(gè)人秀,只會(huì)喧賓奪主,消減了電影的觀賞性,從而也降低了電影的商業(yè)價(jià)值。 

編輯:許娜

相關(guān)新聞

圖片

主站蜘蛛池模板: 国产婷婷久久 | 国产人妻精品一二三区 | 成人A级亚洲 | GAVHD成人在线 | 香蕉国产精品 | 99精品偷拍视频一区二区三区 | 制服丝袜无码在线 | av小说天天干在线 | 有什么黄色网址在线观看 | 少妇AV无码 | 偷偷要亚洲色 | 日韩不卡在线视频 | 国产免费美女裸体网页 | 东京热A片| 成人免费观看AV | 国际国外精品欧洲专区无码不卡 | 黄色 国产 在线 | 国产精品线路一 | 亚洲欧美中文日韩A V | 四虎影视成人在线 | 丁香A V| 精品国产伦理不卡一区二区三区 | 啪啪干| 四虎影院中文无码 | 91精品国产一区二区无码明星 | 福利导航大全 | 欧美乱码国产一级A片 | 91香蕉国产 | 久久综合狠狠综合久久激情性无码 | 国产精品久久久久久久久久影院 | 国产黄色电影闷 | 国产精品一区二区高潮六一视频 | 在线秒播无码 | 91黄色在线视频播放 | 国产人妖视频网站 | 色五月;激情婷婷! | 丰满老熟女一级AA片色欲 | 91狠狠色噜噜狠狠俺去也 | 天天插天天 | 国产成人久久精品流白浆9色麻豆 | 超碰自拍 |